| Inhalt:
1) Buchvorstellung: Das idiomatische Lexikon Chinesisch-Deutsch汉德熟语词典 2) Diesjährige nominierte Autoren und Bücher für den einflussreichsten Literaturpreis Chinas第九届“华语文学传媒大奖” 3) kommende Neuerscheinungen bei Chinabooks: Die Reihe Chinesisch leicht gemacht 汉语学习手边册丛书,德文版 4) kommende Neuerscheinung bei Chinabooks: Ein Jahr lang Schüler 34 in Klasse A (zweisprachig Chinesisch-Deutsch) 一年甲班34号 (汉德对照版)
=========================================================================================================
English Summary :
1) book review: Das idiomatische Lexikon Chinesisch-Deutsch汉德熟语词典 (Chinese-German dictionary of idomatic expressions) 2) Nominated writers and books for this years issue of China’s most influential literary award第九届“华语文学传媒大奖” 3) upcoming new releases by Chinabooks Switzerland: the series “Chinese Made Easy” (Chinese-German books on Chinese grammar, measure words and idiomatic expressions) Chinesisch leicht gemacht 汉语学习手边册丛书,德文版 4) upcoming new release by Chinabooks Switzerland: One year student No. 34 in class A (bilingual Chinese-German edition) 一年甲班34号 (汉德对照版)
Liebe Kundinnen und Kunden
1. Das idiomatische Lexikon Chinesisch-Deutsch
Das idiomatische Lexikon Chinesisch-Deutsch ist ein Nachschlagwerk für chinesische Idiome, Sprichwörter und allgemeine Redensarten. Das Lexikon besteht aus 3 Teilen: der erste Teil enthält Idiome in dreiwörtlicher Form, der zweite Teil enthält Idiome in vierwörtlicher Form und der dritte Teil enthält Idiome in fünf- und mehrwörtlicher Form. Innerhalb der drei Teile sind die Idiome alphabetisch nach dem ersten chinesischen Zeichen des Sprichwortes angeordnet und können so sehr leicht nachgeschlagen werden. Die Idiome sind in chinesischen Schriftzeichen, Pinyin-Umschrift mit Tonangabe und in deutscher Übersetzung aufgelistet. Das Lexikon ist eine grosse Hilfe für Chinesisch-Lernende im deutschen Sprachraum, da es besonders bei Idiomen unabkömmlich ist eine genaue Übersetzung in der eigenen Sprache zu haben. Die Idiome werden dabei wörtlich übersetzt, sowie durch ein sinngleiches Idiom, das in der deutschen Sprache gebräuchlich ist, ergänzt. Dadurch wird der oft komplizierte Sinn der chinesischen Sprichwörter und Redenswendungen klar verständlich. Das Nachschlagwerk enthält auch viele Idiome und Redenswendungen, welche in herkömmlichen Wörterbüchern nicht aufgeführt sind - dies umfasst vor allem die Redenswendungen mit mehr als vier chinesischen Schriftzeichen. Chinesische Idiome und Sprichwörter sind sehr häufig und sind sogar in den meisten einfacheren Texten zahlreich vorhanden. Ausserdem bleiben die meisten Idiome durch eine blosse wörtliche Übersetzung unverständlich. Daher ist es für jeden Leser chinesischer Literatur, aber auch im mündlichen Sprachgebrauch unentbehrlich ein solches Sprichwörter-Lexikon zu besitzen.
Beispiele: 稳住脚wěn zhù jiǎo Festen Fuss fassen; -- 1) sicher stehen; 2) am eigenen Standpunkt festhalten; 3) seine Stellung behaupten/ halten. 口不应心 kǒu bù yìng xīn Etwas sagen, was das Herz gar nicht glaubt; -- anders reden, als man denkt; nicht von Herzen reden; etw. wider besseres Wissen reden.
伴君如伴虎 bàn jūn rú bàn hǔ Einem Herrscher Gesellschaft leisten ist wie einem Tiger Dienst leisten; -- demjenigen, der einem Souverän zur Seite steht, droht jederzeit Gefahr für Leib und Leben.
却之不恭, 受之有愧 què zhī bù gōng, shòu zhī yǒu kuì (als Höflichkeitsfloskel) Ablehnung ist ungehörig, Annahme ist peinlich.
Eine Rezension von D. Reinau
2.
Im März werden in China zum neunten Mal die einflussreichen Literaturpreise „华语文学传媒大奖 huayu wenxue chuanmei da jiang“ vergeben. Die folgenden Autoren und deren Bücher (Link auf unsere Website) wurden in unterschiedlichen Kategorien für einen Preis nominiert – einige Titel haben wir schon auf Lager, die anderen sind in etwa 6 Wochen bei uns lieferbar: 年度杰出作家 / herausragender Schriftsteller des Jahres / outstanding writer of the year 张炜 Zhang Wei http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=8467&osCsid=a5245uf0jh6kabrk81hv301833 迟子建 Chi Zijian für 白雪乌鸦 bai xue wuya (lieferbar in 6 Wochen) Von dieser Autorin bereits lieferbar: http://www.chinabooks.ch/catalog/advanced_search_result.php?keywords=chi+zijian&osCsid=jph2phdqsf8dp4g8hrfoftgp92 张大春(台湾) Zhang Dachun (Taiwan) Kurzzeichen-Ausgabe: http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=8138&osCsid=a5245uf0jh6kabrk81hv301833 Langzeichen-Ausgabe: http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=3387&osCsid=43q4jmnevhsinqs955a40a0453 齐邦媛(台湾) Qi Bangyuan
Kurzzeichen-Ausgabe: http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=8139&osCsid=a5245uf0jh6kabrk81hv301833 Langzeichen-Ausgabe: http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=5909&osCsid=etji6g7hntfror9meig0k0kmg7 刘再复 Liu Zaifu, sein neuestes Buch双典批判 Shuang dian pipan ist bei uns in etwa 6 Wochen lieferbar 年度小说家 / Romanschriftsteller des Jahres / novelist of the year 韩寒 Hanhan http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=8094&osCsid=smjm9ljqdu28o2qqoqsutj7in6 韩东 Han Dong
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=7190&osCsid=smjm9ljqdu28o2qqoqsutj7in6 杨争光 Yang Zhengguang für少年张冲六章 Shaonian Zhang Chong liu zhang (bei uns lieferbar in 6 Wochen) 刘亮程 Liu Liangcheng, sein neuestes Buch凿空 zaokong ist bei uns in etwa 6 Wochen lieferbar
Von diesem Autor bereits bei uns lieferbar: http://www.chinabooks.ch/catalog/advanced_search_result.php?keywords=liu+liangcheng&osCsid=smjm9ljqdu28o2qqoqsutj7in6 董启章(香港) Dong Qizhang (Hongkong)
Kurzzeichen-Ausgabe: http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=6375&osCsid=smjm9ljqdu28o2qqoqsutj7in6 Langzeichen-Ausgabe: http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=4116&osCsid=smjm9ljqdu28o2qqoqsutj7in6
年度诗人 / Poet des Jahres / poet of the year 蓝蓝 Lanlan
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=3155&osCsid=smjm9ljqdu28o2qqoqsutj7in6 周云蓬 Zhou Yunpeng 沈浩波 Shen Haobo 古马 Gu Ma
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?manufacturers_id=&products_id=2866&osCsid=smjm9ljqdu28o2qqoqsutj7in6 桑克 Sang Ke
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=3853&osCsid=smjm9ljqdu28o2qqoqsutj7in6 年度散文家 / Essayist des Jahres / prose writer of the year 慕容雪村 Murong Xuecun für中国少了一味药 Zhongguo shao le yi wie yao(lieferbar in 6 Wochen) Von diesem Autor bereits bei uns lieferbar: http://www.chinabooks.ch/catalog/advanced_search_result.php?keywords=murong+xuecun&osCsid=jph2phdqsf8dp4g8hrfoftgp92 梁鸿 Liang Hong für 中国在梁庄 Zhongguo zai liangzhuang (bei uns lieferbar in etwa 6 Wochen) Von diesem Autor bei uns bereits lieferbar:
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=6487&osCsid=43q4jmnevhsinqs955a40a0453 林贤治 Lin Xianzhi, seine neuen Bücher烙印 Laoyin und 桥 Qiao sind bei uns in etwa 8 Wochen lieferbar. Von diesem Autor bei uns bereits lieferbar:
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=6479&osCsid=jph2phdqsf8dp4g8hrfoftgp92 李长声 Li Changsheng, seine neuen Bücher东居闲话 Dong ju xianhua und 哈,日本 Ha, Riben sind bei uns in etwa 8 Wochen lieferbar 毛尖 Mao Jian Langzeichen-Ausgabe:
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=6548&osCsid=a5245uf0jh6kabrk81hv301833 年度文学评论家 / Literaturkritiker des Jahres / literary critic of the year 李洁非 Li Jiefei 江弱水 Jiang Ruoshui 张清华 Zhang Qinghua 贺桂梅 He Guimei 蔡翔 Cai Xiang
年度最具潜力新人 / Nachwuchstalent des Jahres / newcomer of the year 李娟 Li Juan 阿乙 A Yi
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=8093&osCsid=smjm9ljqdu28o2qqoqsutj7in6 讴歌 Ouge 江觉迟 Jiang Juechi
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=7180&osCsid=a5245uf0jh6kabrk81hv301833 七堇年 Qi Jinnian
http://www.chinabooks.ch/catalog/product_info.php?products_id=8097&osCsid=smjm9ljqdu28o2qqoqsutj7in6
3.
DIESER TITEL ERSCHEINT VORAUSSICHTLICH IM MAI 2011 - BESTELLEN SIE JETZT VOR, WIR SENDEN SOBALD LIEFERBAR! THIS TITLE IS NOT AVAILABLE YET - IT WILL BE PUBLISHED IN MAY 2011 - YOU MAY PREORDER NOW, WE SEND AS SOON AS AVAILABLE! 即将出版,现在预订,五月发货
Über die Serie
Chinesisch leicht gemacht 汉语学习手边册丛书
Chinesisch leicht gemacht ist eine Serie für Chinesischlernende zu Grammatik- und Wortschatzthemen, die ursprünglich bei dem renommierten Universitätsverlag Peking University Press erschienen ist. In klarer, leichtverständlicher Sprache wird das Wichtigste aus dem jeweiligen Themenbereich auf konzentrierte Weise dargestellt. Alle Erklärungen und Erläuterung sind zweisprachig Chinesisch-Deutsch. Die Bände zu Grammatikthemen enthalten zudem Übungen mit Lösungsschlüssel zur Erfolgskontrolle. Geeignet für Anfänger mit Vorkenntnissen bis zu Lernern der oberen Mittelstufe. Bislang sind in der deutsch-chinesischen Ausgabe folgende Bände erschienen: Chinesische Grammatik leicht gemacht, Chinesische Zähleinheitswörter leicht gemacht, Chinesische Redewendungen leicht gemacht.
Chinesische Redewendungen leicht gemacht 汉德对照汉语熟语学习手册 ISBN: 978-3-905816-35-8
Als Chinesischlernender kennen Sie wohl das Dilemma: Sie lernen schon eine ganze Weile Chinesisch, „kennen“ viele Schriftzeichen, aber wenn Sie unter Chinesen sind oder einen Bestseller lesen wollen, den Ihnen chinesische Freunde empfohlen haben, fühlen Sie sich völlig verloren. 马马虎虎 „Pferd-Pferd-Tiger-Tiger.“ Was bedeutet das? Und was heißt 半瓶子醋 „eine halbe Flasche Essig“? Sie verstehen jedes einzelne Zeichen, aber nicht den Zusammenhang. Ein Wörterbuch hilft meist nicht weiter. Wenn Sie Ihren Lehrer fragen, werden Sie erstaunt feststellen, dass er ihnen eine so kurze Wortgruppe in langen Sätzen erklärt.
Wir haben für Sie dieses Büchlein Chinesische Redewendungen leicht gemacht. Es soll Ihnen helfen, Redewendungen und Sätze zu verstehen, deren einzelne Zeichen Sie alle kennen und die Sie zusammen in keinem Wörterbuch finden. Die Redewendungen in diesem Buch kommen sehr häufig vor, selbst kleinen Kindern gehen sie leicht von den Lippen. Sie sind sehr amüsant und sind durch und durch Ausdruck des chinesischen Humors. Wenn ein Ausländer diese Redewendungen benutzt, ist ihm sofort der Respekt der Chinesen gewiss, denn er spricht ihre Sprache, mit ihrem ganz eigenen Humor.
Chinesische Zähleinheitswörter leicht gemacht 汉德对照汉语量词学习手册 ISBN: 978-3-905816-34-1 Die Vielzahl der chinesischen Zähleinheitswörter erschreckt Chinesischlernende schon bei der bloßen Erwähnung. In anderen Sprachen gibt es kaum Zähleinheitswörter, weshalb sie eine besondere Schwierigkeit beim Erlernen der chinesischen Sprache darstellen. Für deutschsprachige Chinesischlerner gab es bislang nur wenige Bücher über Zähleinheitswörter. Chinesische Zähleinheitswörter leichtgemacht erleichtert das systematische Erlernen der Zähleinheitswörter und ihrer Verwendung. Insgesamt enthält das Buch 184 häufig verwendete Zähleinheitswörter. Mit Übungen und dazugehörigem Lösungsschlüssel. Chinesische Grammatik leicht gemacht 汉德对照汉语语法学习手册 ISBN: 978-3-905816-33-4
Chinesische Grammatik leicht gemacht richtet sich an Lerner der Grund- und Mittelstufe. Es kann als Nachschlagewerk oder als Lehrbuch verwendet werden. Strukturelle Besonderheiten des Chinesischen, mit denen Lerner immer wieder Schwierigkeiten haben, werden anhand von Beispielen und Schemata erklärt. In vielen Kapiteln finden sich Anmerkungen zu wichtigen Punkten und Tücken, häufig im Vergleich zum Deutschen oder anderen Sprachen. Die Erklärungen zur Grammatik sind durchgehend zweisprachig Chinesisch-Deutsch. Bei allen Beispielsätzen wurde den Schriftzeichen die Pinyin-Transkription beigestellt. Mit Übungen und dazugehörigem Lösungsschlüssel.
4.
DIESER TITEL ERSCHEINT VORAUSSICHTLICH IM MAI 2011 - BESTELLEN SIE JETZT VOR, WIR SENDEN SOBALD LIEFERBAR! THIS TITLE IS NOT AVAILABLE YET - IT WILL BE PUBLISHED IN MAY 2011 - YOU MAY PREORDER NOW, WE SEND AS SOON AS AVAILABLE! 即将出版,现在预订,五月发货
Dieses Buch wurde gemacht für die Erwachsenen, die vergessen haben, dass sie selbst einmal Kinder waren für die Erwachsenen, die ihre Kindheit niemals vergessen werden für die Kinder, die alle eines Tages erwachsen sein werden.
Über den Autor: 恩佐 Enzo ist ein bekannter und angesehener taiwanesischer Autor/Bilderbuchmacher/Illustrator. Seine graphischen Novellen sind an der Grenze zwischen Bilderbuch und Comic angesiedelt und seine Leser finden sich unter Erwachsenen wie Jugendlichen / älteren Kindern.
Kurzinhalt:
Nummer 34 ist ein siebenjähriger Junge mit verborgenem kreativen Talent, ein Schulschwänzer und das verhasste schwarze Schaf der Klasse. Er wächst im Taiwan der 80er Jahre auf und ist ein Alter Ego des Autors. Während die anderen Schüler seiner Klasse im Streben nach Bestnoten und gegenseitigem Wettbewerb um den Titel des Klassenbesten sich der Erwartungshaltung von Eltern und Lehrerschaft anpassen, verschwindet Nummer 34 lieber mit seinem Jugendfreund A Ding in den Wäldern, wo sie sich ihren Spielen hingeben und eine geliebte Kaulquappe aufziehen. Eine tragische Wendung bringt den Jungen jedoch dazu, dem Druck seines Umfeldes nachzugeben und sich den schulischen und erziehrischen Zwängen unterzuordnen.
Beschreibung aus dem Katalog des taiwanesischen Gemeinschaftsstandes an der Frankfurter Buchmesse 2009: This book was the winner of the Golden Tripod Award in 2007. In it, a seven-year-old boy doesn’t like to go to school, because at school everything is under the control of the authorities. Besides, none of his classmates like him. He feels so sad and so hopeless. One day, he decides not to go to school anymore. This is a long, graphic novel written like an autobiography. An adult narrator tells stories of his rebellious childhood and how he changed and matured. The teacher/ student relationship, parent/ children interaction, and the school buildings and the classroom environment are al inspired by the educational outlook in Taiwan during the 80s, giving the whole book a nostalgic flavour. As in most Asian countries, Taiwan’s education is very much oriented toward advanced studies; in other words, intellectual education is given the highest priority. The campus scenes and the education system described in this work give an accurate picture of the common memories of Asian students.
Der Autor schildert in dieser graphischen Novelle Erinnerungen an seine Kindheit im Taiwan der 80er Jahre. Das mehr Erwachsene und Jugendliche als jüngere Kinder ansprechende Bilderbuch/Comic gewährt Einblicke in das Schulsystem konfuzianisch geprägter Länder Ostasiens. Es gewährt Einsichten in die Beziehungen zwischen Schülern und Lehrern, Kindern und ihren Eltern in Ländern des chinesischen Kulturkreises. Und es stellt die universelle Frage, wieweit sich ein Individuum dem gesellschaftlichen Kollektiv, den Erwartungen seines Umfeldes unterordnen soll oder kann, ohne sich selbst und sein persönliches Glück zu verleugnen.
Zielgruppe: Erwachsene und Jugendliche/Kinder. Leser von poetischen Bildergeschichten. Thematisch besonders relevant für Menschen, die sich für den chinesischen Kulturkreis und seine Gesellschaft interessieren.
Medienstimmen: „Enzo ist ein Illustrator, auf dessen Stiftspitze sich ein Engel niedergelassen hat.“ – Taiwanesischer Bestseller-Autor Giddens 九八刀 über den Autor. 本书荣获台湾新闻局金鼎奖最佳图书奖最佳美术编辑奖两大奖。 Träger des staatlichen taiwanesischen Literaturpreises (Golden Tripod Award). Ausgezeichnet in den Kategorien „bestes Buch“ und „schönste künstlerische Gestaltung“. 台湾诚品连锁书店、金石堂连锁书店、博客来连锁书店2006年度最佳图文书 Auszeichnung als bestes Buch 2006 durch drei taiwanesische Buchhandlungsketten. 恩佐是笔尖上栖息着天使的插画家——九把刀 台湾侯文咏易智言 黄河李家同蔡康咏九把刀 吴淡如几米等各界名人真情推荐 Folgende taiwanesische Autoren und andere Kulturschaffende empfehlen dieses Buch: Hou Wenyong, Yi Zhiyan, Huang He, Li Jiatong, Cai Kangyong, Jiu Badao, Wu Danru, Jimi (Jimmy Liao)
|